« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок DV-2024, принятых осенью 2022 года

Интервью победителей DV-2024 — с 01.10.2023 до 30.09.2024

Регистрация заявок DV-2025 — с 4 октября по 7 ноября 2023 года

Проверка результатов DV-2025 — с 4 мая 2024 года

Участвуйте!

Мы помогаем принять участие в лотерее.

Платная услуга от частной компании

Интервью победителей

Октябрь 2023: 4500

Сентябрь 2023: 32000

Август 2023: 32000

Я родился в Германии, а живу в Беларуси (гражданство РБ). Могу я подать заявку на участие через вас или через Германию.

Еще 1037 вопросов » Ответы 3

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация

Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 6 ... 29 След.
RSS
Различные вопросы по заполнению DSP-122 и DS-230, Здесь можно задать несколько вопросов по разным пунктам, если не нашли для них подходящих тем
Большое спасибо за помощь! smile:-)

У меня есть еще несколько вопросов:

1) Форма 122, п.3 - указать адрес почты, откуда буду отправлять письмо в KCC?
2) В каких случаях отмечать N/A, а в каких оставлять пустую графу?
обязательно все расскажем!
интересный вопрос, в Case Number есть такое наблюдение, например 2011EU00001545 - мы расшифровали так - 2011 год, европа, и 1545 выигрышный номер т.е. очередь - правильно?
Изменено: maxideti - 09.06.2010 21:48:28
Цитата
maxideti пишет:
например 2011EU00001545 - мы расшифровали так - 2011 год, европа, и 1545 выигрышный номер т.е. очередь - правильно?

Да. Это объясняется в разделе "Результаты лотереи" smile:)
В личных сообщениях не отвечаю, пишу только в открытом форуме.
Цитата
Leeleeanna пишет:
Форма 122, п.3 - указать адрес почты, откуда буду отправлять письмо в KCC?

smile:) Нет. В этом вопросе у вас спрашивают, на какой адрес вы хотите получить приглашение на интервью.

Цитата
Leeleeanna пишет:
В каких случаях отмечать N/A, а в каких оставлять пустую графу?

В большинстве случаев нужно писать N/A. Но кое-где стоят пометки типа "if different from....", там можно оставлять пустоту, если это соответствует правильному ответу.
В личных сообщениях не отвечаю, пишу только в открытом форуме.
Цитата
Leeleeanna пишет:
7) п. 40 очень тяжело перевести, подскажите, может где-то уже есть переведённые вопросы?

Случайным образом вчера нашёл в интернете инструкцию по заполнению DS-230 на сайте посольства США в Москве..
http://russian.moscow.usembassy.gov/r...ds-230.pdf
Весь пункт 40 там переведён...
Цитата
zstorm пишет:
Случайным образом вчера нашёл в интернете инструкцию по заполнению DS-230 на сайте посольства США в Москве..

Отличная ссылочка. smile*thumbs_up* Я добавлю сегодня этот файл в наш файловый раздел.
В личных сообщениях не отвечаю, пишу только в открытом форуме.
Добрый день. Хотелось бы уточнить пару вопросиков по заполнению анкет
1) Мой муж главный петиционер: Он проходил альтернативную службу в Молдавии, в военном билете об альтернативной службе указано место работы, срок работы и должность. И печать проставлена паспорт изъят 2003 и возвращен в 2005 на срок прохождения альтернативной службы. Что в таком случае нужно указать в графе 34 (военная служба)?
2) У мужа базовое общее среднее образование - как правильно перевести и что указать в графе об образовании?
3) Опыт работы - документально не подтвержден, всю жизнь занимался ремонтом квартир, что в этом случае можно указать в графе 7 "Work experience" and occupation. Буду очень благодарна за ответы
4) Если в российском загранпаспорте на русском есть отчество, а при транслитерации отчество не указано, что в этом случае писать? Как написано при транслитерации без отчества и проставить N/A или все таки написать отчество - транслитерировать самому?
Цитата
Вика Н пишет:
Что в таком случае нужно указать в графе 34 (военная служба)-?

Мне кажется, если это никаким образом не связано с воинской повинностью, то можно отмечать No.

Цитата
Вика Н пишет:
как правильно перевести и что указать в графе об образовании

Не совсем понял вопрос. Если вопрос о том, как перевести словосочетание "среднее образование", то очевидно "secondary education". Если же речь о заполнении анкетных столбцов, то каждый из них заполняется в соответствии с вашей информацией.

Цитата
Вика Н пишет:
3) Опыт работы- документально не подтвержден, всю жизнь занимался ремонтом квартир, что в этом случае можно указать в графе 7 "Work experience" and occupation. Буду очень благодарна за ответы

Если ваш вопрос касается анкеты DSP-122, то в данном случае нужно ставить No, потому что работы в сфере ремонта квартир не являются теми видами работ, которые нужно указывать в этом пункте.

Цитата
Вика Н пишет:
Если в российском загранпаспорте на русском есть отчество, а при транслитерации отчество не указано, что в этом случае писать-?

Нужно писать так, как в выигравшей заявке. Если там есть отчество, значит и в анкетах пишите.
В личных сообщениях не отвечаю, пишу только в открытом форуме.
Спасибо большое за ответы!!! Хотелось бы еще раз уточнить про образование: в заявке на лотерею я указала "общее среднее образование" . Вы перевели как "secondary education". В анкете DSP-122, пункт 6 "Education" графы "Secondary education"-нет, получается надо писать в пункте "other" - secondary education. По вашему ответу на выше поставленный вопрос об опыте работы ремонта квартир - его не надо указывать. Будет ли мой муж в этом случае соответствовать правилам лотереи, а именно по образованию-?
Цитата
Вика Н пишет:
получается надо писать в пункте "other" - secondary education

Нет. В DSP-122 нужно выбирать High School Diploma.

Цитата
Вика Н пишет:
Будет ли мой муж в этом случае соответствовать правилам лотереи, а именно по образованию?

Правила лотереи не менялись. Требования по образованию прежние: минимум среднее. Если такое образование есть, то проблем нет.
В личных сообщениях не отвечаю, пишу только в открытом форуме.
Спасибо за Ваш точный ответ!!!!! Нет слов выразить свою благодарность smile*hi* Этот вопрос у меня с каких пор вызывал сомнения!!!! smile%)
Цитата
lokusta пишет:
ф.122 п.4 - достаточно написать "Moscow, Russia"?


Я из Армении и у нас посольство США в Ереване, а я проживаю не в Ереване
ф.122 п.4 - вписать Ереван, Армения или "мой город", Армения ?
И еще раз здравствуйте уважаемый Валерий!
Хотела уточнить...Запуталась с этим образованием...В ф.230 написала Secondary School,т.к. закончила среднюю школу..А тут увидела - Валерий Суряев: "Нет. В DSP-122 нужно выбирать High School Diploma." Получается в ф. 122 надо отметить High School Diploma? Так ли это,или совсем все перепутала? smile=-O
Разные ответы в ф.122 и 230?)))
Цитата
Leeleeanna пишет:
В ф.230 написала Secondary School,т.к. закончила среднюю школу..А тут увидела - Валерий Суряев: "Нет. В DSP-122 нужно выбирать High School Diploma." Получается в ф. 122 надо отметить High School Diploma?

Да. Это синонимы. Просто то, что у нас называется средней школой, в Америке называется High School.
В личных сообщениях не отвечаю, пишу только в открытом форуме.
Добрый вечер!
А у меня еще вопрос smile:-) ...
Что писать в в пункте № 6(b)(ф. 122) Degrees(s) or Certificates(s)...Degree - степень,это мне понятно,что подразумевается под словом Certificate? Аттестат? Или опять писать Diploma?
Цитата
Arik пишет:
ф.122 п.4 - вписать Ереван, Армения или "мой город", Армения ?

Вас просят указать посольство, в котором будет проходить интервью. В Армении оно есть только в Ереване.
В личных сообщениях не отвечаю, пишу только в открытом форуме.
Цитата
Leeleeanna пишет:
что подразумевается под словом Certificate?

Думаю, в данном случае подразумевается "документ".
В личных сообщениях не отвечаю, пишу только в открытом форуме.
Добрый вечер!
Не знаю что писать в Job Title, вернее не знаю, как грамотно перевести на английский... Помогите, пожалуйста smile:-)
Я занималась и занимаюсь коммерцией, но являюсь только продавцом... в простонародье это называется "челноки" - люди,которые сами закупают товар, а потом перепродают...
А может не обязательно заполнять Job Title? Ограничится только Self-employed или private entrepreneur?
Цитата
Leeleeanna пишет:
А может не обязательно заполнять Job Title? Ограничится только Self-employed или private entrepreneur?

Моя рекомендация: там, где имя работодателя, ставьте "Self-employed" (если не зарегистрированы) или "Private entrepreneur" (если зарегистрированы), а там, где должность/специальность, ставьте "Trade".
В личных сообщениях не отвечаю, пишу только в открытом форуме.
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 6 ... 29 След.