Работает проверка заявок DV-2025, принятых осенью 2023 года
Интервью победителей DV-2025 — с 01.10.2024 до 30.09.2025
Регистрация заявок DV-2026 — с 2 октября по 7 ноября 2024 года
Проверка результатов DV-2026 — с 3 мая 2025 года
Декабрь 2024: 50000
Ноябрь 2024: 6000
Октябрь 2024: 6000
Здравствуйте! Я бы хотел узнать, если я выиграю Грин Карт в США, то буду ли я работать по специальности? Я закончил Читинскую Государственную Мед. Академию на врача хирурга....
ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь
тел. в офисе (017) 327-77-55
e-mail: info@greencard.by
полная контактная информация
28.05.2015 00:51:49
Спасибо всем за примеры!!!
|
|
|
|
31.05.2015 13:45:57
Присоединяюсь к предыдущему оратору! Огромное спасибо! |
|||
|
|
04.06.2015 23:51:47
А как эта печать делается? Жена отучилась в Инязе год по специальности "Современный иностранный язык", у нее есть "диплом о переподготовке на уровне высшего образования", присвоена квалификация "переводчик-референт (английский язык)", но вот печати переводчика нет... Гугл тоже не особо помогает в выяснении вопроса как её сделать... И самое главное: если печать сделать удастся, сможет она сама себе переводы для посольства сделать?
Царь, очень приятно, Царь.
|
|||
|
|
24.07.2015 13:14:09
Опытные товарищи, подскажите, как поступали с переводами документов, в который на одной странице на русском, а на другой на белорусском одна и та же информация (диплом, свидетельство о рождении, свидетельство о заключении брака)???
В переводе два раза на английском писать с пометкой, мол, это с русского, а это с белорусского? Звучит бредово, но если не написать два раза, то получится, что часть документа не переведена.... ![]()
Изменено:
2015EU37***, DS-260-16.12.2014, МОМ-31.07.2015, WRW-14.09.2015, MOW-LAX-17.10.2015
|
|
|
|
24.07.2015 14:50:39
При переводе документов переводчик указывает, что документ переведен с русского и белорусского языков. Два перевода одной и той же информации не нужно.
|
|
|
|
14.10.2015 16:42:58
Минск
Спасибо всем большое за примеры переводов. Очень помогли. Потратил на 12 документов наверное часов 12 ![]() Сегодня позвонил по бюро и узнал цены. lan.by - не проверяют чужие переводы. perevedi.info -50 тыр 1800 знаков планетапереводов - 40 тыр 1800 знаков , к слову, туда и отнёс сегодня. Правда они сказали, что копия перевода о браке стоит 50 тыр. Странно, вроде только распечатать и печать, а 50 тыр
Забирать через день сказали. Если исправлений больше 30%, то будут считать как собственный перевод. perevodchik.by - 70 тыр primeveda.com - 49 тыр ustraveldocs.com - про который тут писали в смежный темах - завернули за 150 тыр по моему... В общем еще пара штук была за сотню вверх, больше желания звонить и узнавать не было Может кому пригодится инфа
Изменено:
|
|||
|
|
23.10.2015 14:24:39
Погодите, разве для Варшавы должна стоять печать переводчика? Если не ошибаюсь, достаточно стандартной записи внизу "Я, такой-то такой-то ...." и подпись переводчика. Или я ошибаюсь?
Medications, wholesale prices - shipping to any location.
|
|
|
|
23.10.2015 14:54:36
Обычно еще печать организации ставится, которая осуществляла перевод)
2015EU000397**
интервью 01.09.2015+1 виза |
|||
|
|
26.10.2015 00:18:52
Да, должна стоять печать бюро переводов. У нас всё прошло удачно
![]() |
|
|
|
28.10.2015 14:23:25
Здравствуйте!
У меня несколько вопросов в связи с двуязычностью нашей страны (Беларусь). 1. В свидетельстве о рождении указана фамилия по-русски, а в паспорте латиницей и по-белорусски (это же относится и к графе "Родители"). Как доказать что это один и тот же человек? 2. Через несколько лет после окончания учебы вуз изменил свое название, а также изменились названия факультетов, кафедр и т. д., даже специальностей некоторых теперь нет - это может как-нибудь повлиять? |
|
|
|
28.10.2015 19:27:30
А можно адрес Планеты переводов? И ставят ли они печать?
+ 08.06.15 - выйгрыш **5***, + 23.06.15 - анкета в КСС, + 30.11.15 - МОМ (Минск), + 28.12.15 - интервью и виза (Варшава), + 01.02.16 - США (Майами)
|
|||
|
|
28.10.2015 20:18:05
|
|
|
|
28.10.2015 21:40:27
благодарю)
+ 08.06.15 - выйгрыш **5***, + 23.06.15 - анкета в КСС, + 30.11.15 - МОМ (Минск), + 28.12.15 - интервью и виза (Варшава), + 01.02.16 - США (Майами)
|
|||
|
|
09.11.2015 16:43:01
Подскажите, а где в Бресте лучше делать - и по ценам, и по "качеству". Тоже для Варшавы.
![]() |
|
|
|
09.11.2015 17:00:35
Бульвар Шевченко ,4. Там много переводческих бюро. Пока у меня в фаворитах офис 626 (75 000 за 1800 символов) и 607 (Полиглот, 70 000). Первое перевод с нуля делает, в моем же случае мне интересно было найти такое бюро, которое проверит мой перевод и заверит печатью и подписью. Таким оказалось второе. Переводы сама сделала, на днях понесу на проверку и заверение)
+ 08.06.15 - выйгрыш **5***, + 23.06.15 - анкета в КСС, + 30.11.15 - МОМ (Минск), + 28.12.15 - интервью и виза (Варшава), + 01.02.16 - США (Майами)
|
|||
|
|
10.11.2015 11:24:11
Спасибо большое. Сегодня пошла по вашим следам и тоже сделала КПК - ОГРОМНОЕ спасибо))))) |
|||
|
|
10.11.2015 13:34:30
Вы из Бреста, приятно))) А на когда интервью? Декабрь?) Или секрет?)
+ 08.06.15 - выйгрыш **5***, + 23.06.15 - анкета в КСС, + 30.11.15 - МОМ (Минск), + 28.12.15 - интервью и виза (Варшава), + 01.02.16 - США (Майами)
|
|||
|
|
10.11.2015 15:00:04
Мы ждем интервью на январь. У нас 6*** и анкету отправляли 31 июля. Может и на февраль назначат. Но очень хочется все-таки на январь. Нас четверо (двое деток) и мы из Черней. Очень обрадовалась что и вы из Бреста))))) |
|||
|
|
04.12.2015 23:51:15
turystyk, Привет,перевод действительно хорош
![]() ![]() ![]() |
|
|
|
08.01.2017 16:59:27
Добрый день
Помогите пожалуйста разобраться что за часть под частью Seal в этом документе Есть официальная подпись, это перевод печати с ЗАГСа, но что за вторая подпись? В документе о заключении брака только одна печать? Или это печать из паспорта? Надо два свидетельства о браке или хватит одного на двоих? |
||||
|
|
|||