« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок, отправленных в 2015 году.

Предыдущий приём заявок длился до 7 ноября 2016 года.

Результаты будут известны 2 мая 2017 года.

Следующая регистрация — осенью 2017 года.

Интервью победителей

Июнь 2017: Current

Май 2017: Current

Апрель 2017: 22100

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация


Сен 28 2009

Транслитерация фамилии в паспорте

yura

У меня в паспорте фамилия переведена как HRYBAU, хотя транслитерация даёт перевод GRIBOV. Как будет правильно?
Создано: 28.09.2009 20:49
Разделы: Гражданство, паспорт и страна участия    
Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
#
Указывать нужно паспортный вариант (Hrybau), поскольку только такой вариант вы можете подтвердить документом.
#
User1078 20.12.2009 15:24:57
Здравствуйте, Валерий!

У меня в паспорте нет перевода фамилии на английский язык. Фамилия Понимов, а в анкете я написал Ponimov. Подскажите, пожалуйста, не будет ли у меня проблем из-за этого в случае выигрыша?
#
Сергей,

насколько я понял из вопроса, вы живёте в стране, в которой используются два паспорта (внутренний и заграничный). В этом случае варианта два:

  • Написать на слух. Но в случае выигрыша очень желательно, чтобы при выдаче загран.паспорта фамилию написали именно так, как в заявке написали вы. Можно ли в вашей стране указывать для загран.паспорта желаемый вариант — это лучше уточнить в паспортной службе. Если в заявке и в паспорте будут указаны разные варианты, это может привести к проблемам при получении визы в случае выигрыша.
  • Написать по правилам. Заранее навестить паспортную службу и узнать, как именно будет написана ваша фамилия и имя по-английски при получении загран.паспорта. И именно так писать в своей заявке.
#
User1078 31.12.2009 11:10:58
Спасибо smile:-)
#
rucopyright 26.01.2011 09:43:55
Как в паспорте - так и правильно (теперь уже smile:))
Хотя Hrybau - это что-то франкофонское smile:-)
#
IrynaG. 15.02.2011 22:52:54
Грыбау — это транслитерация з беларускай мовы.
#
Mikc 16.02.2011 00:10:31
Эвано как smile:-)
#
Анатолий 10.05.2011 12:58:11
Поменяйте паспорт и измените транслитерацию на удобную для Вас. Я так и сделал.
#
Иван Коренев 19.07.2011 17:34:33
smile:-X Hreeboff ?
#
IrynaG. 19.07.2011 20:07:02
Griboff