Цитата |
---|
russian_british пишет:
За окном был консульский офицер, который едва говорил по английски, даже мои дети напряглись от такого акцента. Они специально таких набирают? |
Мне кажется, что американский и британский варианты английского - это вообще как два разных языка. И не потому, что произношение разное, но сама лексика, и огромное число слов-синонимов и выражений, и особенно в разговорном варианте.
Изучаю американский английский уже 2 года, и может это сильно субъективное мнение, но они реально заметно отличаются! Например, я легко читаю и понимаю на слух новости на американских сайтах, а на британских - с большим напряжением.
Они примерно отличаются как русский и белорусский, то есть зная один можно понять другой, но не совсем))