« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок DV-2024, принятых осенью 2022 года

Интервью победителей DV-2024 — с 01.10.2023 до 30.09.2024

Регистрация заявок DV-2025 — с 4 октября по 7 ноября 2023 года

Проверка результатов DV-2025 — с 4 мая 2024 года

Участвуйте!

Мы помогаем принять участие в лотерее.

Платная услуга от частной компании

Интервью победителей

Октябрь 2023: 4500

Сентябрь 2023: 32000

Август 2023: 32000

В лотерее присутствуют ли возрастные ограничения? Спасибо.

Еще 1037 вопросов » Ответы 1

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация

Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
Выбрать дату в календареВыбрать дату в календаре

Страницы: Пред. 1 2
Трудности перевода
это не мне не угодишь.
просто написать от балды лишь бы как все горазды!
и не важно сколько кто живет в USA.
когда будет нормальный ответ мы его тут увидем.
Трудности перевода
нечего сказать не пишите
Трудности перевода
Если вы о курсе обучения, то "Electrical equipment maintenance and repair". это не правильно
Трудности перевода
как надо что бы перевел правильно переводчик Электромонтер по ремонту и обслуживанию электрооборудования
Трудности перевода
(но также должна быть добавка по какому виду оборудования)
какую добавку вы о чем.
я же не пишу резюме.!

вопрос как перевести ?
Электромонтер по ремонту и обслуживанию электрооборудования
course of study для ds-260.
Трудности перевода
Электромонтер по ремонту и обслуживанию электрооборудования
как перевести на английский?
спасибо
Изменено: Ирина (модератор) - 30.09.2014 14:57:52(Сообщение перенесено из новой темы)
DS-260: информация об образовании
Цитата
Кристина (ЦГК) пишет:
Цитата
что писать в
Course of Study
и
Degree or Diploma

Здравствуйте. В поле Degree or Diploma пишите certificate, в поле Course of Study пишите academic.


неправильно пишите ,это специально !
DS-260: информация об образовании
все переводчики переводят образование: аттестат о среднем (полном) общем образовании, как "certificate of (complete) general secondary education
хотя по американской системе не понятно соответствует ли это "high school diploma".
вопрос заключается в том, что переводчик перевел аттестат как "certificate of (complete) general secondary education.
что писать в
Course of Study
и
Degree or Diploma
спасибо
DS-260: информация об образовании
я закончил 9 классов обычной школы и потом перешел учится в лицей, где учился 2 года и получил аттестат об полном среднем оброзование и так же специальность электромонтер по ремонту и обслуживанию электрооборудования второго разряда.

вопрос что мне писать в оброзование, является ли окончание лицея "vocational school" и надо ли указывать так же окончание 9 классов в акете.
DS-260: информация о работе
Does this job require at least 2 years of training or experience? – Для этой работы требуется 2 года опыта или тренировки?
для IТ
отвечать да или нет ?
спасибо
Изменено: andreyn - 24.08.2014 16:35:28
Страницы: Пред. 1 2