« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок DV-2024, принятых осенью 2022 года

Интервью победителей DV-2024 — с 01.10.2023 до 30.09.2024

Регистрация заявок DV-2025 — с 4 октября по 7 ноября 2023 года

Проверка результатов DV-2025 — с 4 мая 2024 года

Участвуйте!

Мы помогаем принять участие в лотерее.

Платная услуга от частной компании

Интервью победителей

Октябрь 2023: 4500

Сентябрь 2023: 32000

Август 2023: 32000

В 1993 году был осужден за грабеж (тогда вроде бы была ст.142 или 143 УК БССР). Получил 3 года с отсрочкой приговора на 1,5 года. В местах лишения свободы не был. После этого не...

Еще 1037 вопросов » Ответы 2

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация

Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 ... 11 След.
RSS
DS-260: информация о родителях
Цитата
Таласса пишет:
zuuuzaaa,
Очень рада за вас! Поздравляю! Успехов вам в дальнейшем!
Как жаль, что грусть и радость так часто идут рука об руку.

Спасибо! Вам тоже удачного прохождения интервью! smile:)
Спасибо большое! Хочется надеяться, что все будет хорошо. smile:-)
И еще раз всем привет! smile:) Прочитал много тем на форуме - каша в голове... Давайте расставим все точки над и. В паспорте транслитерация имени и фамилии с бел. языка. В свидетельстве о рождении имя и фамилия отца на рус. языке (про мать не говорю, т.к. в анкете нужно указать ее девечью фамилию). Получается, что фамилии не совпадают. Как быть? Попросить переводчика написать фамилию отца так же, как и у меня в паспорте?
При переводе свидетельства о рождении переводчику говорили переводить как в паспорте
Цитата
kostnn пишет:
При переводе свидетельства о рождении переводчику говорили переводить как в паспорте


Если я правильно понял, то перевод Вы делали недавно и результат, следовательно, еще не известен. Верно?
я уже визы получил
Цитата
kostnn пишет:
я уже визы получил


Тогда искренне поздравляю и спасибо за совет! smile:)
Вписала, что не знаю место рождения отца и матери, так как даже не знаю где находятся их свидетельства о рождении, но написала Russia, можно ли так? Серьёзная ошибка?
Цитата
Amina1 пишет:
Вписала, что не знаю место рождения отца и матери, так как даже не знаю где находятся их свидетельства о рождении, но написала Russia, можно ли так? Серьёзная ошибка?


Здравствуйте!
Никакие документы на родителей (свид-ва о рождении, паспорта и прочее) на интервью Вы не повезете. Довольно часто заявители не могут предоставить данные о дате или месте рождения. Тогда указываете в форме do not know и всё.
Ошибка вряд ли окажется серьезной, ибо, как минимум, сверить будет не с чем, но впредь лучше не придумывать, а ставить do not know там, где это позволяет поставить электронная система smile:-)
Добрый вечер!
Место рождения родителей (по их словам, свидетельств нет) не город, а районный центр. Они говорят, что в то время были райцентры в Узбекистане. Можно ли написать Amudaryo district? В гугле поискала, находит "Amudaryo District (Uzbek: Amudaryo tumani, Karakalpak: A‘mu‘wda‘riya rayonı) is a district of Karakalpakstan in Uzbekistan. The capital lies at Mang‘it."
Правильно будет District использовать?

Спасибо огромное smile:-*
Цитата
Petrovna пишет:
Добрый вечер!
Место рождения родителей (по их словам, свидетельств нет) не город, а районный центр. Они говорят, что в то время были райцентры в Узбекистане. Можно ли написать Amudaryo district? В гугле поискала, находит "Amudaryo District (Uzbek: Amudaryo tumani, Karakalpak: A‘mu‘wda‘riya rayonı) is a district of Karakalpakstan in Uzbekistan. The capital lies at Mang‘it."
Правильно будет District использовать?
Спасибо огромное


Добрый день!
Если на самом деле ни города, ни деревни, ни поселения не было, то остается лишь указывать district. Тогда в поле city впишите DOES NOT APPLY, а уже в поле district вписывайте Amudaryo.
Здравствуйте, всем. Еще раз повторюсь, какую фамилию писать матери, девичью(Иванова) или ту, что указана в моем свидетельстве о рождении(Петрова) по мужу? smile:-[
Цитата
Лариса Веретенникова пишет:
Здравствуйте, всем. Еще раз повторюсь, какую фамилию писать матери, девичью(Иванова) или ту, что указана в моем свидетельстве о рождении(Петрова) по мужу?

Девичью (Mother's Family Name at Birth)
Изменено: Максим Touch - 20.06.2016 14:14:22
Цитата
Лариса Веретенникова пишет:
Здравствуйте, всем. Еще раз повторюсь, какую фамилию писать матери, девичью(Иванова) или ту, что указана в моем свидетельстве о рождении(Петрова) по мужу?


Здравствуйте!
В форму вписываете ДЕВИЧЬЮ фамилию матери.
Здравствуйте, затупил и вписал актуальную фамилию матери не девичью, будут ли из за этого проблемы или отправлять запрос на разблокировку анкет??
Цитата
Александр Соколов пишет:
Здравствуйте, затупил и вписал актуальную фамилию матери не девичью, будут ли из за этого проблемы или отправлять запрос на разблокировку анкет??


Здравствуйте!
Вряд ли это приведет к большим проблемам и отказе в визе. Однако, принимая во внимание тот факт, что у Вас еще есть время на разблокировку анкеты и её повторную регистрацию, я бы посоветовала все таки внести изменения, Вам самому будет спокойнее smile*yes*
Виктория
Понял, спасибо!
Добрый вечер. Столкнулась с непонятностями при заполнении информации о родителях. В паспорте у родителей стоит одна прописка, однако они там не проживают, а фактически проживают за городом. И вот в чём загвоздка: место, где они живут не относится ни к городу, ни к деревне. Официально это садоводческое товарищество. Там есть и улица, и номер дома. Но вот что писать в поле "City"? Gardener's association "название"?
Цитата
Ежевичка пишет:
Добрый вечер. Столкнулась с непонятностями при заполнении информации о родителях. В паспорте у родителей стоит одна прописка, однако они там не проживают, а фактически проживают за городом. И вот в чём загвоздка: место, где они живут не относится ни к городу, ни к деревне. Официально это садоводческое товарищество. Там есть и улица, и номер дома. Но вот что писать в поле "City"? Gardener's association "название"?


Здравствуйте! Да, именно так (Gardener's association) можете оставлять. Или еще вписать DOES NOT APPLY в city, а потом просто указать район, но Ваш вариант мне нравится больше smile*ok*
Виктория (ЦГК), Большое спасибо за ответ! smile:-)
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 ... 11 След.