« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок DV-2024, принятых осенью 2022 года

Интервью победителей DV-2024 — с 01.10.2023 до 30.09.2024

Регистрация заявок DV-2025 — с 4 октября по 7 ноября 2023 года

Проверка результатов DV-2025 — с 4 мая 2024 года

Участвуйте!

Мы помогаем принять участие в лотерее.

Платная услуга от частной компании

Интервью победителей

Октябрь 2023: 4500

Сентябрь 2023: 32000

Август 2023: 32000

Здравствуйте! Летом 2010 года собираюсь поехать в США по программе студенческого обмена work&travel 2010 по рабочей визе. Могу ли я сейчас подать документы на участие в "грин...

Еще 1037 вопросов » Ответы 1

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация

Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
Выбрать дату в календареВыбрать дату в календаре

Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 13 След.
11 апреля, Варшава. Свежий брак. (DV-2012) | Минск-Чикаго
Друзья, мы долго думали, но наконец-таки определились! Разброс моих с мужем предпочтений по климату, природе, возможностям по работе долго вертел нас около Сан-Диего, Филадельфии, Сиэтл, Сан-Франциско, др ... точкой соприкосновения интересов и здравого смысла оказался "самый американский из всех американских городов" - Чикаго. Итак, в конце сентября летим в НьюЙорк, там побудем пару дней, встретимся с родственниками и друзьями - и в начале октября прилетаем в Шикагоу!

Приложим максимум усилий для того, чтобы не разочароваться в сделанном выборе, надеемся, "город ветров" нам поможет! ))
Различные вопросы по заполнению DSP-122 и DS-230, Здесь можно задать несколько вопросов по разным пунктам, если не нашли для них подходящих тем
ReeSSult,
Цитата
Как ввести present в поле, где требуется дата?
Для того, чтобы иметь возможность ввести present или N/A в некоторые поля необходимо отключить валидацию.
В Foxit Reader надо снять галку с Tools/Preferences/JavaScript/Enable JavaScript Actions.
В Adobe Reader X надо снять галку с Edit/Preferences/JavaScript/Enable Acrobat JavaScript


источник - http://www.govorimpro.us/entry.php?b=108
Различные вопросы по заполнению DSP-122 и DS-230, Здесь можно задать несколько вопросов по разным пунктам, если не нашли для них подходящих тем
Цитата
ReeSSult пишет:
1. DS-230 Не законченное среднее (8классов) писать как Secondary Education ?
2. DS-230 Сын заканчивает школу в этом году . В строке From/To ставить 09-2000 / 06-2012 ? а в Degree or Diploma ничего не писать ?
3. Если у меня в фамилии присутсвует румынская буква " Ţ " . Я напишу в анкете как протсо " T " , все будет нормально ?
4. DSP-122 Пункт 7c . Если я еще работаю на перечисленной в списке работе , From-To что писать ?
Спасибо!

1. Secondary Education, no degree (т.к. не законченное)
2. Даты - да, а в Degree or Diploma - N/A (т.к. на настоящий момент аттестата нету)
3. Не подскажу, не знаю (это в румынской версии имени? нет в раскладке клавиатуры этой буквы, когда переходите на румынский язык?)
4. FROM - дата начала работы, TO - пишите "Present"
Различные вопросы по заполнению DSP-122 и DS-230, Здесь можно задать несколько вопросов по разным пунктам, если не нашли для них подходящих тем
Цитата
HappyM пишет:
У меня такая же ситуация. В заявке я написала фамилию и имя в соответствии с паспортом (транслит с белорусского языка), например Pyatrova Alesya. Сейчас не знаю, какой вариант написать в формах, т.к. у меня в свидетельстве о рождении запись сделана только на русском, поэтому когда будем его переводить, произойдет расхождение с паспортом – Petrova Olesya. Подскажите, каким образом лучше поступить. Может вообще поменять паспорт на Petrova Olesya, так как мне его все равно сейчас менять надо, через пару месяцев будет 25?


Я, кстати, поменяла )) выиграла с именем с белорусской транслитерацией, а после по возрасту паспорт поменяла и транслитерацию выбрала с русского. DS230 заполнила на новый вариант имени, указав старый вариант в строках, где об этом просится, и соответственно в переводах всех указала новую транслитерацию ) в консульстве ни одного вопроса не возникло ) правда, отправляя формы в KCC, в сопроводительном письме указала, чтобы обратили внимание, что при смене паспорта я сменила транслитерацию и прикрепила копии старого и нового паспортов )

Если вас устраивает вариант транслитерации по паспорту, то просто попросите, чтобы при переводе свидетельства о рождении написали имя как в паспорте, вот и все, и менять тогда транслитерацию при смене паспорта не нужно
DS-230. Подпись в анкете и дата заполнения
zvezdochka2012,
Подпись ставится от руки на распечатанной анкете )
DS-230, п.2. Другие имена, когда-либо использовавшиеся
ksssenia,
да, получается так )
Вопросы по заполнению DSP-122
TimTash,
1. Название школы - даты - N/A - N/A
Требования к переводам. Как выглядит перевод., Можно ли переводить самому? Ставятся ли особые отметки, штампы? Общие вопросы по переводам.
Confucius,
требования к переводам - это скорее компетенция того посольства, где пройдет интервью (в разных посольствах свои традиции)) ), ведь они будут принимать и проверять ваши документы ... скорее всего, KCC и направит связываться для уточнения данного вопроса напрямую с посольством
Требования к переводам. Как выглядит перевод., Можно ли переводить самому? Ставятся ли особые отметки, штампы? Общие вопросы по переводам.
Confucius,
можете спросить в посольстве, где предстоит проходить интервью, обязательно ли на переводах должна быть печать сертифицированного переводчика либо достаточно подписи с указанием реквизитов ... я знаю только про вариант заверения с печатью )
Требования к переводам. Как выглядит перевод., Можно ли переводить самому? Ставятся ли особые отметки, штампы? Общие вопросы по переводам.
Confucius,
Печать переводчика нужна, заверять нотариально не нужно
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 13 След.