Моя тетя в 20-летнем возрасте переехала на ПМЖ в Венгрию. Через 10 лет никто даже и не догадывался, что венгерский - это не ее родной язык. А это, пардон, не английский. Фино-угорская группа и по грамматике и по произношению в надцать раз сложнее. Учила с нуля уже в стране. Было ОЧЕНЬ тяжело. Поэтому, хотя-бы знания на бытовом уровне надо иметь.
У нее есть подруги-русские, которые уже детей взрослых имеют, а в магазине еле изъясняются, т.к. из-за незнания языка сузили круг общения до русскоязычной общины и все! Это очень тормозит в развитии и становлении жизни зарубежом.
Все-таки не стоит быть такими категоричными и сразу ставить на всех штамп "недоамериканец" и т.п. Это, скорее не в языке, а вголове уже дело, если человек чувствует себя "недо.. кем-то там".
Есть люди, которые и вправду сохраняют акцент на всю жизнь, а есть и приятные исключения с "языком без костей" и хорошим слухом, которым просто от природы легко дается "правильное" произношение.
Как можно взять и всех покосить под одну гребенку... не понимаю. Даже у детей становление речи происходит по-разному, некоторым взрослым тоже легко дается произношение и изучение языка.
По поводу учить ли язык ДО приезда - ну это все равно что спрашивать у инструктора, нырять ли в воду без спасательного жилета, если вы не умеете плавать. Конечно, УЧИТЬ! А с акцентом можно уже и по приезду справляться.