Цитата |
---|
lesi пишет:
Имена в загранниках и анкетах немного не совпадают из-за особенностей транслитерации. К тому же немного накосячила в анкетах с опытом работы. Я выписывала даты начала и окончания работы из резюме, а в трудовой даты начала работы кое-где на 1-2 месяца позже получаются, так как там не учитывался испытательный срок |
У меня тоже в паспорте и анкете на участие другая транслитерация имени, но я все же передела паспорт, слишком волновалась . Хотя на форуме есть примеры, где тоже были разные транслитерации имен, но визы благополучно получены. А по-поводу работы, то я думаю, что это не проблема, на интервью можете принести новые исправленные формы и все
![Улыбка smile:-)](/bitrix/images/forum/smile/ab.gif)