« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок DV-2024, принятых осенью 2022 года

Интервью победителей DV-2024 — с 01.10.2023 до 30.09.2024

Регистрация заявок DV-2025 — с 4 октября по 7 ноября 2023 года

Проверка результатов DV-2025 — с 4 мая 2024 года

Участвуйте!

Мы помогаем принять участие в лотерее.

Платная услуга от частной компании

Интервью победителей

Октябрь 2023: 4500

Сентябрь 2023: 32000

Август 2023: 32000

Хотел бы уточнить, где и когда будут озвучены результаты розыгрыша?

Еще 1037 вопросов » Ответы 5

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация

Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
Выбрать дату в календареВыбрать дату в календаре

Страницы: 1
Августята 2019!, Назначение интервью по DV-2019 на август 2019
Всем привет. Кому-нибудь на 14 августа назначено интервью в Тбилиси?
Письмо от KCC с просьбой выслать документы. Сканы для КСС, Во время ожидания назначения даты интервью
Здравствуйте. Знаю не по теме, но в разделе на данную тему ответа не получила smile:-(
У меня такой вопрос. В DS-260 указала имя матери "Sevinc", но у неё в загранпаспорте указано "Sevinj". Сейчас подала свидетельство о рождении для перевода и там тоже указали верный перевод "Sevinj". Я уже отправила сканы документов с данным переводом. Вопрос: могут ли возникнуть проблемы во время проверки сканов и проверки документов во время интервью, если будет разница в имени указанной в форме DS-260 и предоставленными документами?
Письмо от KCC с просьбой выслать документы. Сканы для КСС, Во время ожидания назначения даты интервью
Всем привет. К сожалению не нашла информацию на форуме. Я из Азербайджана, интервью должно быть в Грузии, но письмо для сканов так и не выслали. У меня вопрос нужно ли делать апостиль на переводы документов или нотариально заверенного перевода на английский язык достаточно? CN 26***
Заранее спасибо.
Ошибки, описки или разная транслитерация в имени, отчестве, фамилии, Проблема с ошибкой в имени
Здравствуйте.
У меня такой вопрос. В DS-260 указала имя матери Sevinc, но у неё в загранпаспорте указано Sevinj. Сейчас подаю свидетельство о рождении для перевода, в случае если они укажут перевод имени как Sevinj, могут ли возникнуть проблемы из-за ошибки в букве во время интервью и во время отправки сканов?
Благодарю
Страницы: 1