Работает проверка заявок DV-2024, принятых осенью 2022 года
Интервью победителей DV-2024 — с 01.10.2023 до 30.09.2024
Регистрация заявок DV-2025 — с 4 октября по 7 ноября 2023 года
Проверка результатов DV-2025 — с 4 мая 2024 года
Октябрь 2023: 4500
Сентябрь 2023: 32000
Август 2023: 32000
Здравствуйте. Я нелегально нахожусь на территории США уже 1,5 года. Каковы мои шансы на получение green card? И известны ли случаи получения в подобной ситуации? Заранее спасибо!
ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь
тел. в офисе (017) 327-77-55
e-mail: info@greencard.by
полная контактная информация
31.07.2018 12:44:53
Добрый день дорогие форумчане!
Наблюдаю за жизнью этого форума не первый год и восторгаюсь его информативностью. Думаю, не одно поколение счастливых лотерейщиков нашло здесь для себя исчерпывающую информацию по любому вопросу. Надеюсь, в их числе теперь буду и я. Мой вопрос состоит в следующем - я готовлю I 130 для воссоединения с мамой - гринхолдером (подавать конечно будет мама, я на подсобных работах). Для того, чтобы подтвердить наше с ней родство, нужна копия моего Свидетельства о рождении и, соответственно, его перевод на английский язык. Проблема состоит в том, что мое Свидетельство о рождении периода СССР и оно на русском языке. Фамилия на русском, к примеру, Бачинская. Перевод соответственно - Bachinskaia . НО! На украинском фамилия звучит как Бачінська. Перевод на английский - Bachinska ,как она и указана в моем загранпаспорте. Мамина фамилия указана также Bachinska во всех ее американских документах и украинском загранпаспорте. Как выйти из этой ситуации? В I 130 я прописываю фамилию как в паспорте, но что же делать с переводом свидетельства??? Это же уже другая транслитерация - другая фамилия.... Очень прошу совета знающих либо столкнувшихся с подобной проблемой людей! Заранее спасибо! |
|
|