Спасибо за ответ!
Может, в детстве мне и делали от полиомиелита, туберкулеза и коклюша, но у меня просто нет документов. Надеюсь, что все же делали.
Работает проверка заявок DV-2025, принятых осенью 2023 года
Интервью победителей DV-2025 — с 01.10.2024 до 30.09.2025
Регистрация заявок DV-2026 — с 2 октября по 7 ноября 2024 года
Проверка результатов DV-2026 — с 3 мая 2025 года
Декабрь 2024: 50000
Ноябрь 2024: 6000
Октябрь 2024: 6000
Может ли человек участвовать в лотерее Green Card, если на данный момент живет в США и нарушил визовый режим. Приехал в страну по студенческой визе и остался нелегально. Живет так...
ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь
тел. в офисе (017) 327-77-55
e-mail: info@greencard.by
полная контактная информация
08.09.2015 14:28:54
Добрый день!
Кто-нибудь знает, как лучше поступить в следующей ситуации: у мужа есть детская мед. карта, где на второй странице вручную выписаны названия сделанных прививок. Печатей, дат - ничего нет, просто названия. Медкарта из города, где муж жил ранее. Как я понимаю, медкарта из другого города, да еще без печатей рядом с прививками, не является доказательством. Поехать в свой родной город и сделать выписку муж не может, слишком далеко. Мужу надо сдать тест на антитела? Как еще можно подтвердить, что муж делал детские прививки? |
|
|
09.09.2015 12:24:36
Многие спрашивают, нужно ли для Москвы переводить документы, помимо справки о несудимости. На официальном сайте http://russian.moscow.usembassy.gov/iv-diversity.html написано: "Переводы других документов с русского языка не требуются, но могут оказаться полезными, так как консул имеет право запросить перевод любого предоставленного на собеседование документа".
То есть лучше подстраховаться и сделать перевод всех документов, так как консул может попросить. Полная цитата: "Переводы: Вы должны сопроводить все документы сертифицированными переводами на английский язык с любого языка, кроме русского. Сертифицированный перевод должен быть подписан переводчиком и содержать утверждение о его компетентности, а также о соответствии перевода исходному документу. Дополнительно, в соответсвии с требованиями Посольства США в Москве, необходимо перевести на английский (и в том числе с русского) все справки об отсутствии/наличии судимости и записей криминального характера, а также выписки из судебных решений. Переводы других документов с русского языка не требуются, но могут оказаться полезными, так как консул имеет право запросить перевод любого предоставленного на собеседование документа." |
|
|
06.09.2015 18:07:27
Соники, поздравляю вас!
Не смогла сдержать слез, читая вашу историю! Так радостно за вас! Вы молодец, что заранее начали готовиться. Я тоже так считаю, так как, например, прививки лучше заранее делать, потому что если вколоть все на медкомиссии, то можно очень плохо себя чувствовать. У меня сейчас после АДС-м сильно лопатка болит, хорошо, что я заранее сделала. Еще раз поздравляю! Легкой и счастливой адаптации вам! |
|
|
04.09.2015 20:57:52
Nimda86,
Спасибо! Вам также удачи! Это я еще не переживаю, благо время еще есть, а вот если бы оставалось мало времени, то да, паниковала бы сильно ![]() Просто я меняла фамилию, и из-за этого волнуюсь, чтобы справка была правильно оформлена на прежнюю фамилию, а выдана на новую. ![]() Советую всем запрашивать справку о несудимости заранее, чтобы, если что, перезапросить новую. |
|
|