« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок DV-2024, принятых осенью 2022 года

Интервью победителей DV-2024 — с 01.10.2023 до 30.09.2024

Регистрация заявок DV-2025 — с 4 октября по 7 ноября 2023 года

Проверка результатов DV-2025 — с 4 мая 2024 года

Участвуйте!

Мы помогаем принять участие в лотерее.

Платная услуга от частной компании

Интервью победителей

Октябрь 2023: 4500

Сентябрь 2023: 32000

Август 2023: 32000

Здравствуйте! В 2006 году получил судимость по статье 339 ч.2 УК РБ (хулиганство). Отбывал условное наказание (1 год). Судимость погашена. Могу ли я участвовать в розыгрыше...

Еще 1037 вопросов » Ответы 1

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация

Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
Страницы: Пред. 1 2
RSS
DS-260: на каком языке заполнять?
Добрый день! Подскажите пожалуйста как будет правильно заполнить анкету DS-260? На сайте https://travel.state.gov/ указано, что нужно использовать английский язык. Однако есть некоторые вопросы: использовать транслит, и если да то какой именно: BGN / PCGN (1965) или Паспортный (КМУ 2010). Буду благодарен за помощь.
Цитата
Андрей Гуменяк пишет:
Добрый день! Подскажите пожалуйста как будет правильно заполнить анкету DS-260? На сайте https://travel.state.gov/ указано, что нужно использовать английский язык. Однако есть некоторые вопросы: использовать транслит, и если да то какой именно: BGN / PCGN (1965) или Паспортный (КМУ 2010). Буду благодарен за помощь.


При заполнении DS-260 транслитерируются только имена собственные, остальные данные переводятся на английский
А как быть с профессиями которые указываешь?тоже надо через переводчик вписывать,например библиотекарь пишется англ буквами как есть Bibliotekar
а в переводчике,librarian- что так и писать или можно англ.буквами,да и многое другое
Спасибо
Boris
При заполнении DS-260 транслитерируются только имена собственные, остальные данные переводятся на английский. Професию - переводить. Напримет, юрист - lawyer.
Изменено: yanochka_ponochka - 08.05.2017 20:06:17
Спасибо большое!!!
Будем гугл переводчиком пользоваться
Здравствуйте.
Подскажите,пжл,как писать в дс260 правильнее...
Если в анкете на лотерею ,например,писали имя через "I"(паспорта не было),а в паспорте через "Y".
То же касается названий региона,улицы. (Сейчас если открыть транслитерацию,то пишется не так,как было в первоначальном виде подано )
Небольшой совет.
Я, прежде чем заполнять ДС, насмотрелась кучу видео на Ютубе. Многое стало понятно.
Там многие и по транслитерации подсказывают и остальное разъясняют.
Вам просто не придется ждать тут ответы на многие, довольно простые вопросы.
Удачи! Заполняйте внимательно.
В процессе сохраняйте и потом возвращайтесь и перепроверяйте.
Страницы: Пред. 1 2