« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок DV-2024, принятых осенью 2022 года

Интервью победителей DV-2024 — с 01.10.2023 до 30.09.2024

Регистрация заявок DV-2025 — с 4 октября по 7 ноября 2023 года

Проверка результатов DV-2025 — с 4 мая 2024 года

Участвуйте!

Мы помогаем принять участие в лотерее.

Платная услуга от частной компании

Интервью победителей

Октябрь 2023: 4500

Сентябрь 2023: 32000

Август 2023: 32000

Здравствуйте! У меня вопрос по поводу проверки результатов лотереи. После проверки своего номера мне отписали, что "Вы не выиграли". Означает ли это, что мне нет смысла еще раз...

Еще 1037 вопросов » Ответы 2

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация

Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
Страницы: Пред. 1 ... 3 4 5 6 7 ... 17 След.
RSS
DS-260: фамилия, имя
Подскажите пожалуйста: на данном сайте https://nyc-brooklyn.ru/kak-zapolnit-ds-260/ написано, что "Заполняем данные о супруге в анкете DS-260: Surnames — Фамилия (если у супруги была другая фамилия до замужества, то через пробел пишем еще девичью фамилию)"
Как быть? Я являюсь главным апликантом и в своей части анкеты указала о смене фамилии. Муж заполняет анкету в качестве супруга. Точно ли нужно мужу писать старую фамилию жены в своей части анкеты? в том пункте нет вопроса о том, что была ли у жены другая фамилия. Если не написать, будет ли это ошибкой? А если писать, то как это грамотно написать?
Так Full name in native language нужно писать на белорусском или на русском? С отчеством или без?
Цитата
Поле Given Names включает все имена. В случае если отчество не
транслитерировано в Вашем паспорте/проездном документе латиницей, его все
равно необходимо указать в поле Given Names вместе с Вашим именем. Вам
необходимо самостоятельно транслитерировать свое отчество в соответствии с
правилами, указанными в данном документе...
Изменено: Mr. Dmitry - 26.05.2015 01:30:47
По поводу того, что MIDDLE NAME - это не отчество, информация в англоязычной википедии совсем другая:

Цитата
The East Slavic naming system uses a patronymic name system in which the middle name, or patronymic, is based on the name of one's father or a male ancestor, while the first name is a given name and the last name is the family surname. In Russia, Belarus and Ukraine the patronymic is composed of the father's first name followed by the suffix "-ovich"; or if the name ends with a "y" or a vowel, then it would be "-evich".


Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Middle_n...avic_names
Я не знаю, нужно было указывать отчество или нет, я указывала. Когда я в 2014 году подавала на туристическую визу, в анкете на визу я отчество не указывала, однако, в выданной визе мое имя было полностью, в т.ч. с отчеством smile*dont_know* именно поэтому я в этот раз решила свое имя указать так, как мне его написали в визе
DS2016 - 2016EU00003***; Владивосток; Интервью - 21 октября 2015
Но ведь в Full Name in Native Language надо отчество писать? Оно входит в полное имя на русском языке. Кстати, имя или фамилия пишется в начале?
Цитата
Mr. Dmitry пишет:
Так Full name in native language нужно писать на белорусском или на русском? С отчеством или без?


Указывайте на русском языке. Да, с отчеством. На русском языке в паспорте отчество есть, так что его писать требуется. На английском нет, поэтому везде будут фигурировать только фамилия и имя латиницей.

По поводу отчества на английском языке и графы middle name: все, кто хочет, чтобы и на грин карте стояло отчество латиницей, указывайте его в анкете на английском языке. Если же хотите фигурировать на грин карте без него, достаточно просто написать латиницей в анкете фамилию и имя, а отчество просто написать в графе Full name in native language, на грин карту и иммиграционную визу не попадет.
Изменено: Кристина (ЦГК) - 03.06.2015 21:52:22
Кристина (ЦГК), а вот в этой инструкции указано, что отчество пивать надо в Given Names:
Цитата
В случае если отчество не транслитерировано в Вашем паспорте/проездном документе латиницей, его все равно необходимо указать в поле Given Names вместе с Вашим именем. Вам необходимо самостоятельно транслитерировать свое отчество в соответствии с правилами, указанными в данном документе. Список транслитерации большинства отчеств можно найти здесь

Не будет ли это ошибкой, если не написать?
На что влияет отчество на Green Card? Оно попадет на права и в паспорт после получения гражданства?

UPD: перечитал еще раз тему, забил на те инструкции и поудалял отчества из Given Names. В заявках на участие отчество нигде не указывал, на документах в США отчество мне тоже не надо.
Изменено: nick_shl - 03.06.2015 23:42:30
Царь, очень приятно, Царь.
To facilitate your visa processing and avoid delays in travel, please make sure that in the DS-260 you enter your biographic data following the examples below:

EXAMPLE 1A
Name Provided: Iksinska, Anna Maria
(surname, given names exactly as shown in your passport)
Full Name in Native Language: Iksińska, Anna Maria
Other Names Used: YES
(1) Other Name: Nowak, Anna Maria
(maiden name)

Note: Also please make sure that in the “Mother’s Surnames” field you enter your mother’s maiden name.
Изменено: Mr. Dmitry - 06.06.2015 00:16:34
Подскажите пожалуйста... Ситуация такая: я менял фамилию прежде чем подал на грин кард, у меня была ошибка на буквах, подал на суд и исправил(старая была Исомедн теперь новая Исамедн)... но когда заполнял анкету Дс-260... я забыл указать, и сейчас у меня Other Names Used: NO...
и плюс посольство требует справку о несудимости которое должна указывать все имена использованные с момента исполнения 16 лет. В таком случае, я думаю что справка должна указать старую фамилию тоже.
стоит ли разблокировать анкету и заполнять заново? или можно просто сообщить это во время интервью?
Цитата
nick_shl пишет:
Не будет ли это ошибкой, если не написать?
На что влияет отчество на Green Card? Оно попадет на права и в паспорт после получения гражданства?


Нет, если не указали - это не ошибка. Главное, чтобы верно указали имя и фамилию. Ни на что не влияет, отчество, собственно говоря, у русскоязычных-то только и имеется, у американцев нет такого понятия как отчество. Так что если Вы лично не хотите, чтобы оно стояло на грин карте и иных американских документах, смело указывайте его только на русском языке в графе Full name in native language, а на английском - нет.
Цитата
Пожалуйста, подскажите: Указывать ли в пункте Предыдущие Фамилии старую фамилию со всеми возможными транслитерациями? или нужно указать только ту транслитерацию, которая была использована в моем старом паспорте?

Дело в том, что в паспорте моя фамилия была написана по неправильной транслитерации. И если я сейчас ее укажу, то и родителей надо будет указать с этой неверной транслитерацией.

А если укажу верную транслитерацию старой фамилии, то окажется, что в старом паспорте фамилии не совпадают.

Как правильно? мой вариант такой: написать через запятую два варианта моей старой фамилии. А в фамилии родителей указать верный вариант фамилии, согласно правилам с сайта госдепартамента.


NataP, аналогичный, но еще более сложный случай (менялось также написание имен, причем и у жены, и у мужа). Как вы его решили? Когда у вас собеседование?
Изменено: Mr. Dmitry - 08.08.2015 01:38:38
Подскажите пожалуйста что делать если поменялась фамилия в связи с браком, когда заполняла на участие была другая фамилия, какую фамилию нужно вводить при заполнении формы DS-260 ?
При заполнении DS-260 Пишется нынешняя фамилия.
В поле с вопросом о предыдущих фамилиях и именах пишется девичья фамилия.
На интервью потребуется предоставить свидетельство о перемене фамилии (если фамилию не сразу поменяли, а спустя какое-то время после брака) или свидетельство о браке.
Уважаемые форумчане нужна ваша помощь! При подаче заявки имя ребенка указали двойную "с" Kassen, а в паспорте с одной "с" Kasen. Как теперь заполнять анкету, что делать? Писать как в паспорте с одной "с" или переделывать паспорт нужно?
Подскажите, пожалуйста! При заполнении заявления на грин карту указала имя ребенка Гордій - Gordiy. Ребенку годик, оформили загранпаспорт, а там Hordii. Как быть при заполнении формы DS-260?
Цитата
Iriska2416 пишет:
Подскажите, пожалуйста! При заполнении заявления на грин карту указала имя ребенка Гордій - Gordiy. Ребенку годик, оформили загранпаспорт, а там Hordii. Как быть при заполнении формы DS-260?


При заполнении анкеты DS-260 имя пишется строго, как в загранпаспорте. Ведь туда вклеивается виза, а она соответствует паспортным данным.
У нас тоже такая ошибка была. Из Кентукки ответили, что анкету теперь заполнять нужно согласно загранпаспорту. Все дальнейшие процедуры - доставка документов, медкомиссия - все тоже согласно загранпаспорту оформляется.
Просто имя из первоначальной заявки так и будет у вас висеть в анкете, когда вы туда будете заходить, чтобы заполнить. Не обращайте на это внимания. smile:-)
Спасибо за ответ!))
Изменено: Iriska2416 - 15.05.2016 21:16:03
Mr.M, пишите, как в паспорте.
Тема в помощь: Ошибки, описки или разная транслитерация в имени, отчестве, фамилии.
Таласса, Ирина
Спасибо за ваши отзывы, в какой бы теме не задавался вопрос вы везде помогаете.
Страницы: Пред. 1 ... 3 4 5 6 7 ... 17 След.